Articles > Ramon Llull: A Logic of Invention
In a passage from Ramon Llull´s Abre qüestional [The Tree of Questions] a disciple asks the master the following question:
"Question: Why do people die?
Answer: The bottle breaks and the wine gushes out." [1]
During a conference held in 1997 in Freiburg, Germany, dedicated to Ramon Llull´s Arbre de ciència [The Tree of Knowledge], a group of philosophers that specialise in medieval logic and semantics wrestled with just this type of argumentation, whose conclusions provide little or no knowledge of the type the question was seeking in the first place. One of the drumbeat themes in the long tradition of studies on the work and ideas of Majorca-born Ramon Llull (1232-1316), who produced some 300 works in Catalan, Latin, and Arabic, has been Llull's so-called rationalism, which is replete with eccentric responses like the one cited above.
Contemporary readers of Llull's work may
feel somewhat perplexed, particularly by the sheer number of works he managed
to produce while wholly dedicating his religious fervour to converting the
infidels and spreading a system of knowledge throughout a Christendom whose
reach extended to Mongolia. This system was much admired by prominent European
philosophers such as Nicholas of Cusa, Giordano Bruno, and Gottfried Wilhelm
Leibniz, among others. There would be little point in attempting to address the
issue of the creative fervour of a man who sought solitary contemplation, or
the enigmatic language of the mystical dialogues of Llibre d'amic e amat, without first exploring the relevant
biographical terrain. Fortunately, Llull left behind a work that sheds light on
some of the wellsprings of his mystical thought, namely Vita coaetanea (Daily Life), which Llull dictated to the
monks at Vauvert Abbey in Paris in August 1311, and which can be regarded as
his spiritual testament. The interest of this text lies in its dual focus on
Llull's moment of conversion and the beginnings of his intellectual mission,
which explain the underlying motivation for his literary vision:
"To the honour, praise, and love of
our only Lord God Jesus Christ, Ramon, at the instance of certain monks who
were friends of his, recounted and allowed to be put down in writing what
follows concerning his conversion to penitence and other deeds of his."[1]
Llull, who never attended a university,
took refuge until the end of his life in the magnificent religious tradition
offered by his culture: the model of revelation through the spoken word.
Written language, which Llull now appeared to be renouncing with a stylistic
gesture that was freighted with meaning, however, lies at the heart of his
conversion and is the very context within which his secular love was
transformed into a love of God:
"Ramon, while still a young man and
seneschal to the king of Majorca, was very given to composing worthless songs
and poems and to doing other licentious things. One night he was sitting beside
his bed, about to compose and write in his vulgar tongue a song to a lady whom
he loved with a foolish love; and as he began to write this song, he looked to
his right and saw our Lord Jesus Christ on the cross, as if suspended in
mid-air. This sight filled him with fear; and, leaving what he was doing, he
retired to bed and went to sleep."[2]
Foolhardy passion should not be understood
here as the antithesis of divine love, given the fact that without this
writing-which in this passage represents the ideal medium for passionate
yearning-the author's passion would be deprived of both a provenance and an
orientation. The art of finding words of love points the way to the dominant
principle in the Llullian system, namely arsinveniendi (the art of finding rhetorical arguments). During
this era, the search for the poetic mot juste was the mainspring of a transformation that sought to
attain the human model of divine naturalness-in the Incarnation and
Passion-that had to make itself manifest ("uidit Dominum Iesum
Christum"-saw our Lord Jesus Christ). As with love, profane time is
conducive to divine manifestations:
"Upon arising the next day, he
returned to his usual vanities without giving the vision a further thought. It
was not until almost a week later, however, in the same place as before, and at
almost exactly the same hour, when he was again preparing to work on and finish
the aforementioned song, that our Lord appeared to him on the cross, just as
before. He was even more frightened than the first time, and retired to bed and
fell asleep as he had done before.
Again on the next day, paying no attention
to the vision he had seen, he continued his licentious ways. Indeed, soon
afterwards he was again trying to finish the song he had begun when our Saviour
appeared to him, always in the same form, a third and then a fourth time, with
several days in between."[3]
The time of conversion has annihilated any
reference to inner reality. The insistence of the images of the crucified
Christ that Llull experienced while endeavouring in vain to return to his
previous activity exists solely in relation to, and is inextricably bound up
with, the process of writing. Writing allows for epoché comprising the confluence of past and present, the
latter being punctuated by a series of visions:
"On the fourth occasion-or, as is
more commonly believed, the fifth-when this vision appeared to him, he was
absolutely terrified and retired to bed and spent the entire night trying to
understand what these so often repeated visions were meant to signify."[4]
Llull was prompted to wonder about and
search for the meaning of this vision that had caused him such a terrible
fright not just because it existed, but on account of its iteration. His
conversion went hand in hand with a quaestio whose solutio had to take the form of a disruption in his new life.
The enigmatic quality of Llull's mystical
dialogues, whose illogic is so disconcerting, lies in the diverse temporal
perspectives from which questions and answers are approached. The path of
conversion cannot be found in life except with a view to abandoning it. All one
need do is renounce it-and in so doing accept the absurdity of the reason for
renouncing it, which is the vision itself-in order to enter the domain that
will lend full meaning to the choice to live a pious life:
"On the one hand, his conscience told
him that [these apparitions] could only mean that he should abandon the world
at once and from then on dedicate himself totally to the service of our Lord
Jesus Christ. On the other hand, his conscience reminded him of the guilt of
his former life and his unworldliness to serve Christ. Thus, alternately
debating these points with himself and fervently praying to God, he spent the
night without sleeping."[5]
Persuaded that God had chosen him, Llull
tried to find the best way to be of service to Him.
"And thus at last he understood with
certainty that God wanted him, Ramon, to leave the world and dedicate himself
totally to the service of Christ".[6]
The denouement of this drama was arrived
at on the basis of the following three imperatives that marked the immense
Llullian project: converting the Muslims to Christianity; writing the best book
the world had ever seen about the errors of the infidels; and trying to
convince the secular power structure to found missionary schools in which
Arabic and other languages would be taught. Llull´s Vita is replete with elements that embody his irrepressible
desire to remain firmly anchored in the realm of paradox. Having expressed the
desire to convert the Saracens, he proceeds to talk about his complete
ignorance of theological matters ("nullam [...] scientiam"), and
faced with the possibility of failing to fulfil his pledge to serve God, he
falls into a state of extreme dejection, from which he frees himself by
thinking about the book that he needs to write. The paradox here is of course
that an individual lacking in knowledge decides to avail himself of the most
ancient form of intellectual individual lacking in knowledge decides to avail
himself of the most ancient form of intellectual nourishment known to man. But
Llull's first priority was not the acquisition of theological knowledge but
rather of Arabic, so that he could proselytise.
Vita tells the story of how Llull visited
Raimon de Penyafort in Barcelona ("maxime frater Raimundus de ordine
Praedicatorum"), who, instead of sending Llull to study in Paris (as Llull
wanted), advised him to return to Majorca. Little is known of Llull's
activities during the ensuing nine-year period (1256-1265), although judging
from the results, we can assume that Llull acquired alternative training that
must have occurred somewhere on the periphery of the academic world. The first
written germination of Llull's system of thought dates from those years as
well. Llull wrote Compendium
logicae Algazelis (1271-1272) and Llibre de contemplació en Déu (1273-1274) inspired by what he had
learned from the Bible, the Koran, the Sufis, the Talmud, and some of Plato and
Aristotle during the period prior to the discovery of ars inveniendi. Compendium, whose vernacular version in verse has come down to
us, enabled Llull to study and experiment with posterior logical structure
(based on a number of rhetorical methods from the kalâm), whereas Llibre de contemplació en Déu is informed by the entirety of Llull's
mystico-scientific doctrine in the guise of an extremely lengthy prayer to God,
whose formal structure is that of an invocation in the Augustinian tradition.
The rich symbolism that marks this work (which contains one chapter for each
day of the year and separate subsections for each of Christ's Stations of the
Cross) includes several figures in the form of trees and numerous other
algebraic elements that go to make up Llull's "combinatory logic".
The other relevant event that is related
in Vita is the so-called vision at Mount Randa,
which should be regarded as being closely related to the previous visions Llull
experienced while in a state of vigilance:
"After this, Ramon went up a certain
mountain not far from his home, in order to contemplate God in greater
tranquillity. When he had been there scarcely a full week, it happened that one
day while he was gazing intently heavenward the Lord suddenly illuminated his
mind, giving him the form and method for writing the aforementioned book
against the errors of the unbelievers."[7]
Hence, to the former palpable visions of
Christ on the cross-visions that fused the Passion narrative with the
proclamation of Llull's salvation narrative- was now added an inspired form of
grace embodied by the most prestigious of all archetypes among the "people
of the book". This enabled Llull to write and preach, albeit without the
benefit of book learning-but with authority. Whereas the content of these
initial visions was of unmistakably Christian origin and was thus consistent
with the milieu frequented by Llull until his conversion, nine years after the
vision of Mount Randa Llull responded to the call of an apologetic
interreligious endeavour that marked the conclusion of his real religious
training. Having written his first "revealed" work Art abreujada d'atrobar veritat (ca. 1274), Llull returned to Mount
Randa, where he stayed for four months in a hermitage that he built with his
own hands. In Vita, Llull describes how an angel in the form
of a shepherd visited him at this hermitage and assured him that his books were
of great value, a statement Llull took to be a prophecy.
A short time after the events narrated in Vita, Llull wrote Llibre del gentil e dels tres savis (1274-1276), one of the most brilliant
works in all of medieval religious literature (and one which in any case
differed completely from the polemico-apologetic style that prevailed in the
thirteenth century); and a work that endowed the history of religion with a
shared linguistic context that rarely occurs outside Mediterranean cultures.
The book describes the doctrine of "the names of God" (termed
"dignitates Dei o virtuts divines" by Llull), which are essentially
the same in Judaism, Christianity, and Islam. In this work, Llull also
experimented with a shared use of religious language in the context of the
Abrahamic tradition. Llull's intention in Llibre del gentil far exceeds the scope of a mere apology,
venturing instead to establish a means of communication that is informed by
confidence in the strength of the preached word. In Llibre del gentil, the names of God, or the eternal
virtues, comprise the fundamental principles of Llull's theological grammar.
Llull has no intention of explaining the dogmas of the three Abrahamic
traditions to his audience. Instead, he provides a description that nurtures the
establishment of a unitary model of understanding (the three religions as
historical experiences of the same revelation) that is superior to a dogmatic
and piecemeal understanding. Moreover, this method is not meant to be purely
theoretical in its application, since Llull conceived the book as a manual for
graduates of the Miramar missionary training academy. The Llullian strategy
consists in argumentation per necessarias rationes. The names of God are the underpinnings of a context
in which language is a springboard for religious dialogue. For example, mutual
comprehension among the three wise men that appear in the book is facilitated
by the mystical use of names as building blocks of a language whose unity also
guarantees the unity of the three religions. The book begins by explaining the
method that is to be employed:
"Every science requires words by
which it can best be presented, and this demonstrative science needs obscure
words unfamiliar to laymen; but since we are writing this book for laymen, we
will here discuss this science briefly and in plain words. Trusting, however,
in the grace of him who is the fulfilment of all good, we hope to be able to
enlarge on this book, using this same method, but with words more appropriate
to men of letters, lovers of speculative science. For it would be an injustice
to this science and to this Art not to demonstrate it with a suitable
vocabulary, nor to explain it with the subtle reasoning by which it is best
demonstrable."[8]
The first level of comprehension is aimed
at laymen ("homens lecs"), whereby the book provides a simple
explanation that nonetheless covers the basic components of the three
religions, namely faith in one God and the resurrection of the flesh. The
second level, which is oriented toward scholars ("homens letrats, amadors
de la sciencia especulativa"), takes up the remainder of the four volumes.
These two levels of intelligibility represent two different uses of language,
but have the same context of significance as a function, namely the names of
God. The first use ("hus") of language, which can be regarded as
"symbolic allegory", is constructed on the basis of a sensual level
of comprehension, namely trees or Llullian figures that constitute a preaching
and communication medium for the non-literate reader. The second level of
comprehension, which can be regarded as "speculative symbolism",
represents a more comprehensive sphere of signification through its use of
subtle reasoning ("subtils rahons") and its extension of the
symbolism to an intelligible level. Later in the book, Llull proceeds to
narrate the facts of his life by describing an ageing pagan philosopher who,
feeling that death is approaching, desperately asks himself what the meaning of
life is. Unable to find consolation, the philosopher decides to journey far
from home to a lush forest where he can meditate and lead a reclusive life. But
neither the magnificent Eden that he sees before him, nor his reflections on
the futility of human existence provide consolation. Llull's narrative is set
in a forest populated by numerous characters who introduce the reader to the
whole gamut of the author's philosophical principles. As the poor philosopher
continues to lament his fate in solitude, three wise men and city dwellers-a
Muslim ("Saray"), a Christian, and a Jew-arrive in the forest, where
they engage in amiable conversation The three men walk to a lush grove in the
forest where a hot spring keeps five trees well watered. Illuminated
manuscripts in the Llullian tradition depict the droop of the branches and the
fruit thereupon, as well as a series of letters of the alphabet that symbolise
Llull's algebraic system. The allegory of the "Intelligent lady"
("Entallegencia") appears before the men in the grove, and she
proceeds to explain to them the meaning of each of the figures on the trees.
The first and most important of these figures depicts the names of God and his
eternal and indispensable virtues (goodness, greatness, eternalness, power,
wisdom, love, and perfection). The first act of this religious drama concludes
with the arrival of the gentile at the locus amoenus, with the gleaming beard and large head of hair of a
person who has opted for a nomadic fife. In Llull's narrative, after the
gentile has refreshed himself in the spring and greeted the three wise men
"in his language and according to his custom", they respond
"they hoped that the God of glory, who was Father and Lord of all existing
things, and who had created the whole world, and who would resuscitate the
righteous and the wicked, would protect, console, and help him in his
suffering".[9]
The gentile is surprised to hear the wise
men greet him by talking about God and the resurrection, since the gentile has
never heard of such things. He then asks the three men to prove the existence
of this resurrection they mentioned by means of necessary reasons ("necessarias rationes"), since
this will soothe his troubled soul. The three pious men then decide to teach
the gentile the truth inherent in his complete salvation, based on their
several doctrines. Llull uses the figures on the trees, along with the allegory
of intelligence, to convey the aphoristic dimension of his grammar, viz. the
shared faith in the names of God, whereas the speculative dimension is
explained by expounding various religious dogmas. The schema of the general
principles, the names of God also contains two levels of significance: (a) the
interrelationships between the various elements on the horizontal level
("activitas ad intra") (goodness and greatness; greatness and
eternity; eternity and power; power and wisdom; wisdom and love; love and
perfection; goodness and eternity; greatness and power; eternity and wisdom;
power and love; wisdom and perfection), which comprise an archetypal plane; (b)
the vertical relationship of the principles with the animal world
("activitas ad extra"), over which these principles have influence by
virtue of a comprehensive theory of the elements; in this plane they represent
the "theophanic" descent of the Divinity.[10] The demonstration of the unity of God for
the gentile is realised in accordance with the principle of consonance amongst
the terms or names for God, inasmuch as the virtues converge in existence
itself. The "principle of consonance" is embodied in animals via
vertical symbolism, although it should be borne in mind that these names are
principles of signification-but at the same time of communication between the
names reciprocally, the religious men reciprocally, and between God and man.[11]
The story concludes with a scene in which
the gentile, having listened attentively to the three wise men, offers a prayer
of thanks to the God of creation for having opened his eyes. But when, after
this, he wishes to tell the pious men about the religion he has just chosen and
to which he will be faithful from now on, the three men get up from the place
where they had sat down to talk and very cordially take leave of the gentile,
telling him that they have no desire to hear his opinion about the religion he
has adopted. Llull adds the following in an epilogue, however. Here we again
encounter the three wise men on their way back to the city commenting on the
good things they could obtain there: "For just as we have one God, one
Creator, one Lord, we should also have one faith, one religion, one sect, one
manner of loving and honouring God [...], and honour we owe God every day of
our life."[12]
The genuinely surprising element in
Llull's apologetic writing of this period is that at no time does the form of
the narrative appear to be aimed at convincing Llull's readers of the truth of
the Christian doctrine. At this juncture in his literary output, Llull had more
faith in the power of an ideational system itself, along with combinatorial
logic and its applications, than in the force of arms. Despite the major
doctrinal differences that separated the three religions, Llull believed in his
ability to resolve the conflict between the wise men in his narrative on the
basis of general principles that they all accepted (the names of God), inasmuch
as these names are part of the revelation of the one God of the Bible and
Koran. Nonetheless, Llull still had "miles to go" when it came to the
Trinity. However, Llull's main aim was for the three communities of believers
(a) to place their trust in the ability of reason to adapt the mythic
narratives of their sacred writings to a reality that was marked by the action
of the Word; and (b) base this reality-which was called the scala creaturarum-on a system of correspondences that the
universal medieval vision of the cosmos regarded as a participatory mechanism
encompassing the supreme Being and his creations. Jews, Christians, and Muslims
accepted, albeit solely in the mystical domain, the oneness of God in the
context of the names of God, which Jews knew from the cabala (sefira) and Muslims knew from several types of Sufi
mysticism (hadras), both of which Llull was surely familiar
with.
In Llibre del gentil, Llull used the principles of his logic
to find God by means of necessary reasons, a formulation that is not in the
least out of the ordinary for any theological current of Islam.[13]But
what interested Llull was to show how the rational system appeared in a book
whose provenance was divine inspiration. In writing Llibre del gentil, Llull placed himself at the centre of the
traditions that realise the act of creation in a Book that has descended from
heaven and that serves as a celestial archetype or a lingua universalis. In truth, what takes the gentile by
surprise is the community of signification in the greeting offered by the three
men. And indeed, Jews, Christians, and Muslims believe in a God that created
the world, and in the final judgement. This is a message that has a direct
impact on the doctrines of revelation and salvation. In fact, Christendom's
acceptance of the Islamic tradition was not the same across the board, nor in
Llull's case were his positions always moderate. The spiritual weaponry Llull
deployed in trying to persuade his brothers of the Book to convert
metamorphosed at the end of his life into a detailed plan for a military
invasion of the Holy Land, which he described in Liber define (1305) and which was dedicated to the Pope.
Whereas in the period prior to the vision
of Mount Randa, Llibre
de contemplació en Déu had
demonstrated Llull's capacity to blend the theory of mystico-scientific
knowledge ("ciència-amància") of God with the obsessive rhythm of
invocative written discourse, Llibre del gentil (which post-dated Randa) reflects Llull's search for
a grammar of contemplation that can serve as a basis for the conversion of
others to the true religion to which they belong, namely the religion of the
names of God, or to be more precise, the mysticism of prayer.
From this standpoint, the purpose of
preaching is to convert a non-believer not only to a religion, but also to the
universal grammar known as ars combinatoria. From a symbolic standpoint, Llull's initial visions
had prepared him to receive an illumination that provided the formal structure
of his art, namely, palpable figures in the form of a tree or ladder, which in
later works evolve into more abstract forms like circles, whose symbolism in
this context is either intelligible or speculative. This dialectic between the
sensible and the intelligible is underpinned by the distinction between the
mental faculties that Llull had absorbed from the works of Augustine and
Bonaventura, and was also heavily influenced by the works of Arab philosophers.[14]
Hence, both tangible and intelligible
symbolism were the product of a combination of two different species of
knowledge. The most elaborate and compact versions of Llull's art feature
heterogeneous lists of terms, consisting of the names of God, human faculties,
and human vices and virtues, all of which created a sweeping panorama of
knowledge or tabula in which each quaestio had its solutio,
providing that the rules that govern art reigned supreme, which in effect meant
conversion to the art of Llull was a sine qua non. But in Ars generali sultima (1305), all terms are present and accounted for, and
are integrated into a wheel or circle. In the first of these figures, God is at
the centre, represented by the letter A, and along the circumference of the
circle, by his interconnected names ("B: Bonitas; C: Magnitudo; D:
Duratio; E: Potestas; F: Sapientia; G: Voluntas; H: Virtus; I: Veritas; K:
Gloria"), which signify God's transformability. The second figure, which
is represented by the letter T and canbe regarded as an instrumental figure,
comprises three triangles ("differentia, concordantia et
contrarietate") to which various colours are added. The third figure is a
combination of the two previous ones in that its various segments contain
binary representations of the letters from the previous figures. This figure
also serves to depict the descent of the universal to the particular. The
fourth and final figure is a mixture of the three previous ones and contains
absolute principles (A) as well as relative ones. We again encounter here the
various allegorical and speculative (sensible/intelligible) levels of Llibre del gentil, but in a far more abstract form (for homens savis), integrated into circles in which the
"flores" on the trees have evolved into letters inscribed on the
corners of the figures. Llull's contemplative method consists of making the
circles turn until the numbers, activated by human faculties, converge at a
single centre. Having been brought back to this point, the following question
arises: What role does the imagination play in all this?

Arsbrevis (f-IV-12. Fol 3r), Biblioteca El Escorial, Madrid.

Arsbrevis (f-IV-12. Fol 4r), Biblioteca El Escorial, Madrid.

Arsbrevis (f-IV-12. Fol6r), Biblioteca El Escorial, Madrid.
Llull's first post-Mount Randa work, Compendium logicae Algazelis (1271-1272), reflects the cultural
heritage to which he owed so much. For example, the chapter entitled De investigation e secreti describes a rudimentary epistemology that
is based on four modes of signification, which can be regarded as types of abstraction
and are the repositories of all secrets in the manner of Escoto Eriúgena's
classifications of nature. The Catalan verse description of these modes goes as
follows:
Si tu vols null secret trobar,
ab .iiii. mous lo vay sercar.
Primerament ab sensual
ençerca altre en sensual,
ecor .i. en sensualitat
dona d'altre significant
cor la forma artifficial
de son maestre es senyal.
Segons mou es con sensual
demostra l'entellectual,
com per est mon, qui's sensual,
entens l 'altre entellectual.
Ecte lo terç mou, on greument
impren ostal l'enteniment;
est es con l'entellectual
d'altre es mostra e senyal,
axí con ver e fals, qui son
los maiors contraris del mon,
e demostren que Deus
es;
cor si posam que Deus no es,
so que ver e fals n'es menor,
e si Deus es, es ne maior
contrarietat a amb dos;
e cor maior es abundos
d'esser, e menor ne defall,
donchs pots saber que por null tayll
menor ab esser no.scové,
pus c'ab lo menor no fos re.
Ab tres mous t'ay demostrat
Deus eser ell significat;
Del quart mou te vull remembrar
Ab l'entellectual, so.m par,
d'aysó qui's secret sensual,
car theorica t'es senyal
de los secrets de praticha
[If you wish to find something secret
seek it in four modes.
First, with the sensual
seek another [mode] in the sensual
for [just as one] in sensuality
gives the meaning of the other [mode]
so is the artificial form
a sign of its master.
The second mode is when the sensual
Shows the intellectual,
as through this world, which is sensual,
you understand the other intellectual
[world].
Behold the third mode,
in which understanding is firmly lodged;
it is when the intellectual
of the other [mode] is a display and
signal,
just like true and false, which are
the greatest contraries of the world,
and shows that God is;
for if we propose that God is not,
then true and false would have less
[contrariness],
and if God is, there is
greater contrariness between the two;
and given that the greater [contrariness]
is abundant
in being, and the lesser lacks [it],
thus can you know that in no way
does the lesser belong to being,
for with the lesser there would be
nothing.
Through three modes I have shown you
that God is signified;
of the fourth mode I wish to remind you
with the intellectual, or as it seems to
me,
of that which is the sensual secret,
for the theoretical is a sign
of the secrets of practice.][15]
I would now like to explicate this text. There
are four ways of divining the meaning of a secret: sensual-sensual;
sensual-intellectual; intellectual-intellectual; intellectual-sensual. The most
salient one at first glance is the fourth and last of the "transcendent
points" as Llull terms them in earlier versions of the text.[16]In
the system of Llull's Ars,
the return from the intelligible to the sensible is the counterpart of the
descent from the universal to the particular, although from a
mystico-contemplative perspective this could signify the passage from a
contemplative to an active life or, in Aristotelian terms, from the theoretical
to the practical realm. Thus it would seem that the final mode of signification
attained is always sensible, the intelligible being merely a vehicle for
returning there. As Llull goes through the process of perfecting and
streamlining his works, we observe how the four transcendent points are reduced
to the initial three and how the fourth mysteriously disappears, while at the
same time the imagination joins the sense and intellectual faculties on a list
(or scale) of subjects.[17]
However, in Compendium logicae Algazelis, Llull ascribes a separate role to the
four modes of signification in which the cognitive faculties clearly play a
role. A text that is very akin to Compendium, likewise from Llull's initial period, is Doctrina pueril (1274 - 1276), which goes as follows:
"You should know, my son, that the
soul and imagination jointly grasp and adapt everything that is given us by our
five bodily senses, namely sight, hearing, taste, touch, and smell; and that
the imagination then offers all of this to the understanding; and that after
that, the understanding ascends so as to understand God and the angels and
intellectual matters that the imagination cannot conceive of.
Fantasy is a chamber that is located in
the palate above the forehead. And the imaginative faculty adapts what it takes
from physical things and enters the realm of fantasy with what it takes, and
illuminates this chamber so that the understanding can learn what the
imaginative faculty has to offer it."[18]
Lllull ascribed a dual role to the
imaginative faculty, a gaze that surveys (a) the sensible and (b) the
intelligible, i.e. one a synthetic or replicating function, and the other a
productive and creative function. According to Llull, it is the imagination, in
its synthetic guise, that activates the upper and lower faculties of man so
that, as in the "T" figure of Ars generalis ultima, man can combine and know the names of
God. However, the content of Doctrina pueril tries to go farther than this, saying that when the
imagination enters the realm of fantasy after sensitivity has been synthesised
there, sensitivity is illuminated so that the understanding can carry out its
intellectual function. Achievement of this level means that scientia has been reached; all that remains is amantia, to which Llull devotes an extensive chapter in Llibre de contemplació en Déu in which he discusses the "spiritual
senses" ("senys spirituals: cogitació, apercebiment, conciència,
subtilea y coratgia"). What should we make of this doctrine of the
spiritual senses vis-à-vis scientia and the imagination? To answer this question, we need to return to the schema
of the four "transcendent points" as they are called in Compendium logicae Algazelis, which antedates Llibre de contemplació by a year or two. The various modes are as
follows: mode one (sensible-sensible)-the five bodily senses are active; mode
two (sensible-intelligible)-the imagination is synthesised; mode three
(intelligible-intelligible)-intelligible knowledge takes a giant step toward
spiritual knowledge, at which point the five senses come into play; mode four
(intelligible/spiritual-sensible) responds to the application of the
contemplative life to active life with which the circle of mystico-scientific
knowledge closes where it was born.
If we return to Doctrina pueril, we realise that the illuminative action
of the imagination, i.e. its productive aspect (fantasy being the reproductive
dimension) is responsible for creating images that are fed to the intellect.
Llull describes fantasy as a place ("cambra"), whereas the
imagination (between the sensible and intelligible) is not really anything at
all, and merely acts so that things can be, but has no existence of its own, as
Kant said ("unbekannte gemeinsame Wurzel"- "unknown common
root").
In the context of the Western
philosophical tradition, mention must be made, albeit brief, of the
vicissitudes of the imagination in Kant, based on Heidegger's commentary in Kant and the Problem of Metaphysics on a passage from the Critique of Pure Reason in which Kant states that the imagination
is a fundamental faculty of the human soul. Heidegger's commentary goes as
follows: "At the same time, "fundamental faculty" means that
pure imagination cannot be reduced to the pure elements with which it merges to
form the essential unity of transcendence." Although Kant ascribed the
faculty of "pure synthesis" ("reine Synthesis") to the
imagination, he did not regard it as having any capacity for knowledge in his
writings on transcendental aesthetics or logic. This prompted Heidegger to add
the following: "And what if this originally formative centre was this
unknown shared root?""Consequently, the root character of the
established foundation renders the originality of pure synthesis
understandable, that is to say, it allows it to emerge." "This
essentially original disposition of man, which is established in the
transcendental imagination, is the unknown disposition that Kant surely meant
when he spoke of ‘the unknown common root.'" Synthesis is a unity that is
grasped a priori by the imagination. Perhaps it is then reasonable to conclude
that the imagination is not negligible, that it does not have a foundation, but
that it constitutes the foundation of knowledge for representations, i.e., for
sensual impressions and concepts of understanding. Imagination
("Einbildungskraft") is absent from the second edition of Critique of Pure Reason, where its function is taken over by
understanding ("Verstand"): "Synthesis is defined as imagination
when it refers to intuition, but to all intents and purposes, imagination is
understanding." Imagination did not reappear in the context of aesthetic
judgement until Critique
of Pure Reason. Heidegger continued
his analysis of Kant's concept of imagination in Vorlesungenüber die Metaphysik in which Heidegger relates imagination to
time and again makes reference to the faculty of imagination
("Einbildungsvermögen") as follows: (1) "the faculty of forming
images and representations of the present (facultasformandi)"; (2) "the faculty of
replicating images and representations of the past (facultasimaginandi)"; (3) "the faculty of
prefiguring images and representations of the future (facultaspraevidendi)".
The imagination doesn't distort reality at
all, but instead steadfastly remains in the rational realm, since its role is
to support the intellect. From this standpoint, it would seem that Llull did
not understand the visionary experience of the cross until his period of
religious training began (nine years of study in Majorca), and that he did not
completely understand this experience until he began dedicating his life to
preaching. The schema of the four "transcendent points" is more than
just theoretical in intent: it also symbolically proclaims the path of life,
whose stages are as follows: (1) Visions (i.e., sensible images) correspond to
the stage of the experience of conversion; (2) The synthesis realised by the
imagination paves the way for the vision of Mount Randa; (3) Action on the part
of the intellect corresponds to the contemplative phase; and (4) The return to
the palpable, i.e., to everyday reality, corresponds to the preaching phase,
but at the same time to the genuine beginning of a religious existence via a
long period of religious training.
According to Llull's Doctrina pueril, the imagination uses palpable figures to
illuminate the reality that exists beyond all understanding and endows this
experience with considerable prophetic significance. The prophetic force of the
imagination and its relationship with the contemplative method in prophetic
Kabbalah by Abraham Abulafia (Zaragoza 1240-1291?), as well as the presence of
this force in the oratorical methods fostered by the concept of "active
imagination" in the writings of Ibn'Arabî (1165-1240), made a major
contribution to a unified theory of contemplative prayer in the religions of
the Abrahamic tradition. In point of fact, Abulafia, who was a contemporary of
Llull's, had found in the names of God the object of meditation that leads to
genuine divine ecstasy. When at the age of 31 Abulafia came to Barcelona to
study Book
of Creation (Séfer Yetsirá) with Baruch Togarmi, he came to know the true name
of God and felt the prophetic spirit inundate him like a tidal wave. But like
Llull, it would be nine years until Abulafia began recording the content of his
visions in his written works, using a method he called "the science of
combining letters" whose unique objective is purification, i.e., a path
that annihilates all meaning by virtue of the experience of the unique name of
God. This form of ecstasy that Abulafia achieved by combining letters is not a
form of delirium, since the groundwork for it was laid by the action of the intellectus agens on the soul, and it has the character of
a prophetic vision in that writing plays a pivotal role, as it does in Llull's
early life during which writing opened up a path to the active imagination.[19]Using
his profound knowledge of Kant's writings as a starting point, Henry Corbin
pointed out that the imagination or mundus immaginalis plays a speculative role in the writings
of Sufi mystic Ibn'Arabî vis-à-vis the land of visions, where the spiritual and
physical realms can converge.[20]
Coming back to Llull, and in a Christian
context, it can be said that the visible realm, which is replete with symbols
and in which the divine is manifested, bears no relation to the realm of
distorted fantasies of reality, since God chooses the visible realm for his
theophany and incarnation. The names that have provided the principles of
reason in the dialogues of religious men fulfil their true
mystico-contemplative function in the dialogues of The Book of the Lover and the Beloved (Llibre d´amic e amat) in which scientia makes way for amantia, the mystical use of language:
"The lover was asked if he would
trade in his beloved for another, and he answered:
What other could be better or more noble
than the good Lord, who is eternal, and whose greatness, power, wisdom, and
perfection are without end?"[21]
In the majority of manuscripts, this
little book follows Llull's best known work, Blanquerna. In its prologue we meet the eponymous (and renowned)
protagonist after he has abandoned the life of a prelate to become a hermit and
is preparing to write a book that is meant to serve as a spiritual guide for
those who wish to follow in his footsteps. The prologue describes how Blaquerna
reflects on the manner in which he came to embrace the method of prayer in
which he has placed his trust:
"While Blanquerna was thinking in
this way, he remembered that once, when he was pope, a Saracen had told him
that the Saracens had certain religious men, among whom the most highly
considered were those called "Sufis", and that these men had words of
love and brief examples which aroused great devotion in men. These are words
that require explanation, and through their explanation the understanding rises
up higher, and carries the will with it, increasing its devotion."[22]
The prologue of the most recent critical
edition of Blanquerna omits the fragment above, and opens with
these words:
"Blanquerna was in prayer, and he
thought about the manner in which he contemplated God and his virtues, and when
he finished his prayers he wrote down the manner in which he had contemplated
God. And he did this every day, bringing new reasoning to his prayers, so that
he could compose The
Book of the Lover and the Beloved in
many different manners, and that these would be brief, so that in a short time
soul could reflect on many of them."[23]
Let's now return to the Llullian
mainstays, which are the necessity of writing by reciting the names of God and
the possibility of creating multiple arguments or combinations of names (which
for Llull are reasons, or as he puts it, "novelles rahons") for the
purpose of facilitating the writing and composition of brief formulas, in this
case one verse for each day of the year as a motif of contemplative meditation
and prayer. Llull in fact does not make a clear distinction between
meditation-which in his parlance is identical to "cogitació"-and
contemplation. However, unlike the distinctions made in sixteenth and
seventeenth century Spanish literature, for Llull contemplation was strongly
associated with prayer. The unio mystica for Llull lies in the domain of conversation between
a lover and his beloved, a conversation that reaches heights of communication
that are very close to silence, as in the following verse in which we witness
the death of the lover at dawn: "The birds sang of the dawn, and the
lover, who is the dawn, awoke. The birds ended their song, and the lover died
in the dawn for his beloved."[24]Or in this other verse, in which the lover
intimates to a bird that songs are a substitute for the language of love:
"The bird sang in the garden of the beloved. The lover came and said to
the bird, "If we do not understand each other through language, let us
understand each other through love, for through your song my beloved appears
before my eyes.""[25]The suppleness of language creates visible
and intelligible images that we can use for the imaginative meditation:
"With his imagination the lover painted and formed the traits of his
beloved in bodily things, and with his understanding he made them shine in
spiritual things, and with his will he worshipped them in all creatures."[26] Or
in these verses, in which the lover asks his beloved to speak to him with her
eyes, since these are the words of the heart:
"The lover and the beloved met, and
the lover said, "You need not speak to me. Just signal to me with your
eyes, which are like words to my heart, and I will give you whatever you ask of
me."[27]
The dialogue of love is indeed a prayer in
that it involves two persons (the lover and the beloved) and a confluence of
the subjective and objective activity:
"The lover asked his beloved which
was greater, love or loving. The beloved answered that in created beings love
was the tree and loving the fruit, and the trials and suffering were the
flowers and leaves, but that in God, love and loving were one and the same
thing, without any trials or suffering."[28]
In this final example of Llull's poetry,
we also see that the destruction of language, like a representation of
annihilation and morsmystica, is embodied by the obsessive repetition
of the only suitable name for the beloved: love.
"The lover was asked to whom he
belonged. He answered, "To love." "What are you made of?"
"Of love." "Who gave birth to you?" "Love."
"Where were you born?" "In love." "Who brought you
up?" "Love." "How do you live?" "By love."
"What is your name?" "Love." "Where do you come
from?" "From love." "Where are you going?" "To
love." "Where are you now?" "In love." "Have you
anything other than love?" "Yes, I have faults and wrongs against my
beloved." "Is there pardon in your beloved?" The lover said that
in his beloved were mercy and justice, and that he therefore lived between fear
and hope."[29]
Llull's book is full of characteristic
motifs from the literature of mysticism, as in the following passage in which
the coincidentia
oppsitorum is embodied by the language of lovers:
"‘Tell us, fool, which is
greater, difference or concordance?' He answered that, apart from his beloved,
difference was greater in plurality and concordance in unity, but that in his
beloved they were equal in plurality and in unity."[30]
We have seen that Llull's mystical system
is a way of seeking a solution that exists somewhere, but can be found not only
in a secret place between the visible and the intelligible, but also in a
chamber of the tabula containing all possible combinations of answers, given that
the names of God are also there, as are the subjects of the world, the forms of
questioning, the places in which to question, and so on. However, any solution
that is found is not an end in itself, but instead necessitates a further
quest. Hence, it would seem that the quest is something that comes after we
discover the solution, and thus of course it follows that the question as well-
the fitting question-is something we should hope for. And yet questioning
necessitates questing on the basis of our previous encounters with the known
world. But what exactly does this encounter consist of? Llull's method is a
meditation and prayer technique whose sole aim is to prove that
"understanding is the mirror image of infinity", since sensible and
intelligible knowledge are finite and limited. In order to acquire knowledge,
the disciple must constantly ask multitudes of questions and must be prepared
to probe the depths of the enigmatic heart of answers like the ones Llull
provides to the following series of questions:
Question: "Ramon, how long does the
torment caused by love last?"
Answer: "Go to the fourth paragraph
of the rubric above."
When the disciple goes to the place Llull
has indicated, he finds the following question:
Question: "Ramon, how large is the
goodness of paradise?"
Answer: "Go to the second paragraph
of the rubric above."
The disciple again does as he is asked,
whereupon he encounters the following:
Question: "Ramon, does a seraph
understand God naturally or supernaturally?"
Answer: "Go to the previous
rubric."
When the discipline again obeys his master
Ramon and goes to the section above, he finds the same response again: "Go
to the earlier rubric." What, then, does it mean to ask? "To question
is to ask for what is not known, that is, to ask for something that the human
being does not understand but wants to understand."[31]
This may well be an ascetic method whose
ultimate purpose is the abandonment of the desire to know, or simply a way of
requiring the disciple to get outside himself, a permanent escape route from
the question asked in the present, and a way of journeying-like
Abraham-elsewhere.
Translated by Robert Nusbaum
Amador Vega, "Ramon Llull: A Logic of
Invention", in: Variantology 2: On Deep Time Relations of Arts, Sciences
and Technologies, edited by Siegfried Zielinski and David Link. Walther
König, Köln, 2006.
Amador Vega, "La imaginación religiosa en RamonLlul: una
teoría de la oración contemplativa", en: id., Zen, mística y abstracción.
Seis ensayos sobre el nihilismo religioso, Trota, Madrid 2002.
[[1]]"Home per què mor?-Trenca
l'ampolla e ix lo vi della." Ramon Llull, Obres essencials (Barcelona,
1957-1960), vol. 1, p. 854:50. The translation is mine.
[2]Llull,
Vita coaetanea, in: Amador Vega, Ramon Llull and the Secret of Life, trans. James W. Heisig (New
York, 2003), pp. 236-258, quotation p. 236:1 (Translation from: Anthony Bonner,
ed., Doctor
Illuminatus: A Ramon Llull Reader (Princeton, 1993), pp. 11-40).
[3]Llull,
Vita, p. 236:2.
[4]Llull,
Vita, p. 236:3.
[5]Llull,
Vita, p. 236f.:4.
[6]Ibid.
[7]Ibid. See John 10:11; 15:13; 1 John 3:16.
[8]Llull,
Vita, p. 241f.:14.
[9]Llull,
Llibre del gentil e dels tres savis, in: Vega, Llull, pp. 159-173, quotation p. 159 (Translation from A.Bonner,ed.,Selected Works of Ramon Llull(1232-1316)(Princeton, 1985), vol. l, pp. 110-118, 294-304).
[10]Llull, Llibre del gentil, p. 164.
[1[1]]
Cf. Frances Yates, Assaigs sobre Ramon Llull(Barcelona,
1985).
[[1]2]
Cf. Francisco Canals Vidal, El principio de conveniencia en el núcleo de la
metafísica de Ramon Llull. Studia Lulliana 22
(1978): 199-207.
[[1]3]Llull,
Llibre del gentil, p. 171.
[[1]4] Cf. Charles Lohr, Raimundus Lullus. Compendium logicae Algazelis(Ph.D. diss., Freiburg, 1967).
[[1]5]Cf.
Harry A. Wolfson, The internal senses in Latin, Arabic and Hebrew philosophic
texts. Harvard Theological
Review 28 (1935): 69-133.
[16]Vega,
Llull, pp. 9-10.
[17]Cf. De punctis transcendentibus,
in R. Llull, Ars inventive veritatis, in: Raymundi
Lulli Opera Omnia, ed. Ivo Salzinger (Frankfurt/M., 1965), vol. 5, pp.
1-211, Distinctio III, Regula 8.
[[1]8]Cf. A.
Vega, Sprache des Denkens, Sprache des Herzens. ZurmystischenTopologie der
Bedeutungbei Ramon Llull, in: Aristotelica
et Lulliana (Instrumenta Patristica XXVI), ed. F. Domínguez, R. Imbach, T.
Pindl, and P. Walter (The Hague, 1995), pp. 443-455.
[[1]9] R. Llull, Doctrina pueril, ed. GretSchib
(Barcelona, 1972), p. 204.
[20] Martin Heidegger, Kant und das Problem der Metaphysik(Frankfurt am Main, 1991), pp. 134-135.
[21]Heidegger, Kant, p. 137.
[22] Ibid.,pp. 140-141.
[23]Ibid., p. 160.
[24]Ibid., p. 156.
[25]Ibid.,
pp. 174-175.
[26]Cf.
GershomScholem, Las grandes tendencias de la mística judía(Madrid,
1996), p. 165ff.
[27]Cf. Henry Corbin, La
imaginación creadora en el sufismo de Ibn'Arabî(Barcelona,
1983).
[28][1]
R. Llull, Llibre d'amic e amat, ed.
Albert Soler (Barcelona, 1995), No. 37. The translation is mine.
[29] Vega, Llull, p. 85.
[30] Ibid.
[31]Llull, Llibre d'amic, No. 26, in: Vega, Llull, p. 181.
[32]Ibid.,
No. 27, p. 181f.
[33]Ibid.,
No. 323, p. 189.
[34]Ibid.,
No. 29, p. 182.
[35]Ibid.,
No. 84, p. 184.
[36]Ibid.,
No. 94, p. 184.
[37]Ibid.,
No. 290, p. 90.
[38]Vega,
Llull, p. 95.
Variantology 2: On Deep Time Relations of Arts, Sciences and Technologies, edited by Siegfried Zielinski and David Link. Walther König, Köln, January 02, 2006
Translated by Robert Nusbaum
Contact:
Fundación Santillana 2013 © c/ Méndez Núñez, 17 - 28014 Madrid | | Legal advice | Sitemap
Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes © Plaza de Manuel Gómez Moreno 2, Edificio Mahou Anexo. 3ª planta - 28020 Madrid |